Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 20 of 29

Thread: Why english terms in pachinko?

  1. #1
    Sandwich Shooter nickbuol's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Marion, Iowa
    Posts
    442
    Thanks
    502
    Thanks Received
    589

    Default Why english terms in pachinko?

    OK. I know what a fever is and what a reach is, but why did the good ol' folks in Japan pick those words for getting a "two of a kind" (reach) and a "jackpot"? I know that these aren't "gambling" machines in Japan, so maybe they couldn't use something Japanese that means "jackpot," but why english anyway?

    Not a complaint, just a curiosity question...

    I mean, if these things were made and used here in the USofA, it would be 100% english words and phrases.
    - Nick
    If you aren't having fun, then you aren't doing it right!

  2. #2
    Captain Weirdo Sid's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Athens Greece
    Posts
    24,906
    Thanks
    19,843
    Thanks Received
    28,652

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    well what you will find in a lot of countries, to make something look better cooler etc you use foreign words.
    to make it seem better then what you have locally so to speak...

    its done here all the time..

    "I've stopped fighting my inner demons, we are on the same side now."

  3. #3
    Fever Hunter computer bob's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Hiding out somewhere in Michigan
    Posts
    214
    Thanks
    734
    Thanks Received
    172

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Quote Originally Posted by Sid View Post
    well what you will find in a lot of countries, to make something look better cooler etc you use foreign words.
    to make it seem better then what you have locally so to speak...

    its done here all the time..
    Hmmmm... sounds like Greek to me ...

    THIS PLACE ROCKS !

  4. The following 2 users say "Thanks" to computer bob


  5. #4
    Captain Weirdo Sid's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Athens Greece
    Posts
    24,906
    Thanks
    19,843
    Thanks Received
    28,652

    Default Re: Why english terms in pachinko?


    "I've stopped fighting my inner demons, we are on the same side now."

  6. #5
    Sandwich Shooter nickbuol's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Marion, Iowa
    Posts
    442
    Thanks
    502
    Thanks Received
    589

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Quote Originally Posted by Sid View Post
    well what you will find in a lot of countries, to make something look better cooler etc you use foreign words.
    to make it seem better then what you have locally so to speak...

    its done here all the time..
    OK. I can go with that, but why then did they select "reach" and "fever"? Maybe it is their understanding of what these words mean??? Then again, a lot of english words are "lost in translation" in other countries. I mean, go to www.engrish.com and you will see a LOT of english words that if the people actually knew what the words meant, wouldn't use them.
    - Nick
    If you aren't having fun, then you aren't doing it right!

  7. The following 2 users say "Thanks" to nickbuol


  8. #6
    Mr. Pachitalk arbycoffee's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Jesup Iowa 'The Right Place'
    Posts
    19,372
    Thanks
    2,920
    Thanks Received
    15,150

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Quote Originally Posted by nickbuol View Post
    OK. I can go with that, but why then did they select "reach" and "fever"? Maybe it is their understanding of what these words mean??? Then again, a lot of english words are "lost in translation" in other countries. I mean, go to www.engrish.com and you will see a LOT of english words that if the people actually knew what the words meant, wouldn't use them.

    The reach is "reaching for a possiblity of a win"


    Fever is the "fever you have handling all the balls you win, even on back to back ones"

    I M H O
    "This is My Personal Opinion and no others"

  9. The following 2 users say "Thanks" to arbycoffee


  10. #7
    Sandwich Shooter nickbuol's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Marion, Iowa
    Posts
    442
    Thanks
    502
    Thanks Received
    589

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Maybe fever has something to do with the temperature of an underpowered power supply after the machine goes into the "payout round"... It's got a fever!

    Meh... Or not...
    - Nick
    If you aren't having fun, then you aren't doing it right!

  11. The following user says "Thanks" to nickbuol


  12. #8
    Mr. Pachitalk arbycoffee's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Jesup Iowa 'The Right Place'
    Posts
    19,372
    Thanks
    2,920
    Thanks Received
    15,150

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    "This is My Personal Opinion and no others"

  13. #9
    Master Inventor daverob's Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Brighton, UK
    Posts
    1,365
    Thanks
    1,961
    Thanks Received
    7,101

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    According to this thread a reach is a term derived from the Japanese word 'riichi' used in the game Mahjong when the player is one tile away from a win.

    Seeing as it's used in pachinko/pachislo when two reels match and the player is one symbol away from a win, it seems reasonable to assume that there is a link.

  14. The following 13 users say "Thanks" to daverob


  15. #10
    wearing a suit birdbrain's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    South Florida!
    Posts
    4,075
    Thanks
    2,545
    Thanks Received
    5,109

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    sure, there you go interjecting logic into it


  16. The following 3 users say "Thanks" to birdbrain


  17. #11
    Sandwich Shooter nickbuol's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Marion, Iowa
    Posts
    442
    Thanks
    502
    Thanks Received
    589

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    OK. I can see the connection... But why not leave it as "riichi" instead of changing it to "reach"... Or does that just loop back to the whole "its cool to use english" thing?

    So what about "fever"? Any history there?
    - Nick
    If you aren't having fun, then you aren't doing it right!

  18. #12
    Hyah! rubberratt's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Nebula M78
    Posts
    1,969
    Thanks
    2,484
    Thanks Received
    2,631

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Riichi is pronounced reech in Japanese

    せぶん戦闘機 せぶん

  19. The following 4 users say "Thanks" to rubberratt


  20. #13
    Mr. Pachitalk arbycoffee's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Jesup Iowa 'The Right Place'
    Posts
    19,372
    Thanks
    2,920
    Thanks Received
    15,150

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    my brain is starting to hurt, that not be good at my age I need cookie
    "This is My Personal Opinion and no others"

  21. #14
    Hyah! rubberratt's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Nebula M78
    Posts
    1,969
    Thanks
    2,484
    Thanks Received
    2,631

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Here you go Greg - You deserve it

    http://www.hollywoodnugget.com/store...olate_chip.jpg
    Last edited by Tulsa; 09-24-2007 at 06:31 PM. Reason: Please don't hot link pictures to our site. Thank you.

    せぶん戦闘機 せぶん

  22. The following user says "Thanks" to rubberratt


  23. #15
    Gibisans - Japan West compirate's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Down in da Holler, WV
    Posts
    9,108
    Thanks
    8,732
    Thanks Received
    18,438

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    Quote Originally Posted by nickbuol View Post
    OK. I can see the connection... But why not leave it as "riichi" instead of changing it to "reach"... Or does that just loop back to the whole "its cool to use english" thing?

    So what about "fever"? Any history there?
    There are also a lot of early machines that were based on Majong.

    The fever part, I don't know but it was invented by Sankyo.

    From the 2000 annual report:
    'The "Fever" machine, developed by Sankyo in 1980, caused a huge sensation throughout the pachinko industry, and today this machine has become the industry standard.'

    人生は恐れなければ、とても素晴らしいものなんだよ。
    人生に必要なもの。それは勇気と想像力、そして少しのお金だ。

  24. The following 10 users say "Thanks" to compirate


  25. #16
    Mr. Pachitalk arbycoffee's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Jesup Iowa 'The Right Place'
    Posts
    19,372
    Thanks
    2,920
    Thanks Received
    15,150

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    I wonder if it is like the nose bleed ?
    "This is My Personal Opinion and no others"

  26. #17
    Sandwich Shooter nickbuol's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Marion, Iowa
    Posts
    442
    Thanks
    502
    Thanks Received
    589

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    The mystery continues...

    It probably was something missed in translation. You know, a bunch of Sanyko guys, sitting around, talking about a "catch phrase" for pachinko... One guy was telling stories about when he was in the U.S. and he heard some crazy American say the phrase "He's on fire" when doing really well at something. By the time it made it around the table, and then up through the executive chain, it was like playing the telephone game and all that was left was something about a person being hot... And the fever was born...
    - Nick
    If you aren't having fun, then you aren't doing it right!

  27. #18
    Mr. Pachitalk arbycoffee's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Jesup Iowa 'The Right Place'
    Posts
    19,372
    Thanks
    2,920
    Thanks Received
    15,150

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    thanks for the cookie,rubberratt, I needed that
    "This is My Personal Opinion and no others"

  28. #19
    Hyah! rubberratt's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Nebula M78
    Posts
    1,969
    Thanks
    2,484
    Thanks Received
    2,631

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    My pleasure Arby

    せぶん戦闘機 せぶん

  29. #20
    Scowlin' Jean Hornigold hanabi's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    at the 'Seaside' (UK)
    Posts
    27,340
    Thanks
    51,525
    Thanks Received
    30,714

    Default Re: Why english terms in pachinko?

    I want Cookies!!

    Angie ...
    Pachinkos, Pachislos, Coffee, Papercraft Ninja, Pinball

    I ran away with the Steampunk Circus!
    I was hiding in a room in my mind...
    You crush the lily in my soul...



  30. The following 2 users say "Thanks" to hanabi


Page 1 of 2 1 2 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: 07-31-2011, 11:55 AM
  2. Pachinko terms translated - agree/disagree?
    By candyflip in forum Modern Pachinko
    Replies: 10
    Last Post: 11-04-2009, 06:58 PM
  3. New stock market terms
    By arbycoffee in forum Dear Arby
    Replies: 0
    Last Post: 10-12-2008, 08:51 PM
  4. english pachinko
    By glockman in forum Modern Pachinko
    Replies: 9
    Last Post: 08-03-2008, 07:03 PM
  5. How tall is a vintage pachinko in kid terms?
    By fronzdan in forum eBay - General Auction listings
    Replies: 4
    Last Post: 07-13-2007, 12:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •