Results 1 to 5 of 5

Thread: Arepachi Translation

  1. #1
    be vewy vewy quiet im hunting pachis... Lt Teddy's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Walla Walla , Wa.
    Posts
    1,387
    Thanks
    1,863
    Thanks Received
    2,149

    Default Arepachi Translation

    Just now getting around to figuring out, tuning up and playing my arepachi's. The Silk Road Jan ball has become one of my favoriates.
    It has a max pay of 10 and when you hit that while playing all of the lights that are lit start flashing. It then pays out ten.
    Would someone have the time to translate the payout sheet for this machine and while they are at it if you look at the board you will see that it has two little drop threws, one on each top next to the spinners. This corresponds to the lights that you see going up around the Bonus button.
    The row on the left foes 1 3 5 and the row on the right goes 1 2 3. Each time during a game you go threw one it advances that side. I am hoping that the translation of the card gives me some more enlightment.

    It pays on all the pays but have not figured out what the small lights do. I do know they increase the payout in some games but not exactly how. Any help would be appreciated. Enclosed pictures and if you have any questions please ask.
    Just another note in conjunction with Slothappy who is doing all of the artistic work I am in the process of making the plastic pieces that are missing from my machines and some for emmadog. The preleminary drafts look fantastic and will post before and after pictures on my machines as soon as they are done. Thank you in Advance
    Attached Images Attached Images
    Over the hills and threw the woods, pachi hunting we go.
    Arrangeball Hunter
    ARRANGEBALLS 5, Slots 12

  2. The following 7 users say "Thanks" to Lt Teddy


  3. #2
    Gibisans - Japan West compirate's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Down in da Holler, WV
    Posts
    9,112
    Thanks
    8,738
    Thanks Received
    18,444

    Default Re: Arepachi Translation

    遊 技 万 法
    *メ夕ルを入れると玉が16個でます。
    *セーフ穴に入るとランプが点灯します。
    *REPLAYに入った玉は再打球できます。
    *BONUSに玉が入ると左上のボーナスランブ
    点灯しゲーム条仵が有利になります。 左下の
    ボーナスボ夕ン
    の中から最も条件の良いボ夕ン
    1つだけ選択しそのボ夕ンを押して下さい。
    1ゲー厶に1回のみ。
    *ゲームを終アし精算ボ夕ンを押すと得点した
    数のメ夕ルが出てきます。
    *ゲームの途中で精算ボ夕ンを押すと精算ランプが点灯しゲームアウトになります。
    *王冠に何度入っても1点しか得点になりません。


    夕テ各1点
    ヨコ各1点
    ナナメ各1点
    最高得点
    コーナー
    セン夕ー
    (ラソプの点灯している数宇がX点)


    All for someone better than me to translate

    Only one character I couldn't figure out ('X', last line)
    Last edited by compirate; 03-21-2010 at 04:26 PM.

    人生は恐れなければ、とても素晴らしいものなんだよ。
    人生に必要なもの。それは勇気と想像力、そして少しのお金だ。

  4. The following 8 users say "Thanks" to compirate


  5. #3
    Pachi Puro Moparformances's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Diamond Springs CA
    Posts
    14,088
    Thanks
    26,539
    Thanks Received
    12,124

    Default Re: Arepachi Translation

    Babel Fish says

    When game ten thousand method * [me] evening [ru] is inserted, the ball increases with 16.
    * When it enters into the safe hole, the lamp lights up. It re-can bat the ball which enters into
    *REPLAY. When the ball enters into
    *BONUS, [bonasuranbu] with respect to the left lights up and the game provision 仵 becomes profitable. [bo] evening [bonasubo] evening under the left is most suitable from midst of [n] just one to select [n], that [bo] evening please push [n]. In 1 Gaea 厶 only 1 times.
    * When the game end [a] is done and adjustment [bo] evening [n] is pushed, [me] evening of a quantity which is scored [ru] comes out.
    * When adjustment [bo] evening [n] is pushed in the middle of the game, the adjustment lamp lights up and becomes game out.
    * Whatever degree entering in the crown, only 1 points it becomes score. Evening [te] each 1 point [yoko] each 1 point [naname] each 1 point maximum score corner plug evening - (several space/large houses where [rasopu] has lit up X point)
    Never Doubt that a small group of thoughtful, .......... /........ If your not going to stand behind our troops
    ...committed people can change the world. ............. /.................Please, Please stand in front of them
    .....Indeed, it is the only thing that ever has............./
    .........................................Margaret Mead

  6. The following 4 users say "Thanks" to Moparformances


  7. #4
    Pachi Puro emmadog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    U.S.
    Posts
    2,861
    Thanks
    968
    Thanks Received
    7,186

    Default Re: Arepachi Translation

    PM sent. The above is the literal translation I suppose but you need someone who understands the language and the context to make it make
    sense. The contact I sent you is from someone who is a former resident of Japan uses and the translator is familiar with pachinkos to boot. It's worth the few bucks to get an accurate translation IMO.

  8. The following 3 users say "Thanks" to emmadog


  9. #5
    Pachi Puro emmadog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    U.S.
    Posts
    2,861
    Thanks
    968
    Thanks Received
    7,186

    Default Re: Arepachi Translation

    Sorry my post was as confusing as the babel fish's. What I meant to say was that I got the name of the translator from someone on this forum that used to live in Japan.

Similar Threads

  1. Need translation, please...
    By Mactek in forum Modern Pachinko
    Replies: 4
    Last Post: 01-30-2012, 09:37 AM
  2. Translation help
    By Card Shark in forum Model Talk
    Replies: 4
    Last Post: 07-29-2011, 12:35 PM
  3. Help with translation please
    By yamaha in forum Modern Pachinko
    Replies: 4
    Last Post: 03-29-2010, 06:49 PM
  4. Translation
    By chaz70 in forum Modern Pachinko
    Replies: 5
    Last Post: 11-18-2005, 10:13 PM
  5. Translation help
    By fhagar in forum Modern Pachinko
    Replies: 9
    Last Post: 11-17-2005, 05:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •