Results 1 to 11 of 11

Thread: Pachinko terms translated - agree/disagree?

  1. #1
    Kungishi candyflip's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    MELBOURNE, Aus
    Posts
    1,831
    Thanks
    1,842
    Thanks Received
    4,811

    Post Pachinko terms translated - agree/disagree?

    I've attempted a small, starter (only) Japanese pachinko terms ==> English glossary, and I was wondering if you agree, disagree, have additions, subtractions etc?

    Its certainly not perfect nor comprehensive yet - anyone care to add their 2 cents worth?

    Or perhaps you have a request for a popular term(s) you want to see?

    translated J-->E pachinko glossary
    There is always another machine around the corner...

  2. The following 8 users say "Thanks" to candyflip


  3. #2
    Fever Hunter NJ_Mike's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Princeton NJ Area
    Posts
    161
    Thanks
    838
    Thanks Received
    356

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    I've seen other discussions on this before, but translations of the engraving on the pachinko balls themselves would be great.

    I think I've seen that they are generally parlor names, but the times I've tried to use online tools to translate, it gives me a headache.

    What you've done so far is terrific though, I like it, as well as the rest of your site.

  4. The following user says "Thanks" to NJ_Mike


  5. #3
    Sandwich Shooter ebb's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Massachusetts
    Posts
    471
    Thanks
    1,017
    Thanks Received
    873

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Mostly good information.Thanks
    Though I do take issue with your translation of Pachislo.
    I enjoy both hobbies and feel you interpretation is divisive and does not capture the spirit of this website.
    If I'm in the minority please let me know I'll pack my bags and move on.
    DON'T FEED THE

  6. The following 2 users say "Thanks" to ebb


  7. #4
    Pachi Puro Moparformances's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Diamond Springs CA
    Posts
    14,080
    Thanks
    26,528
    Thanks Received
    12,100

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Quote Originally Posted by ebb View Post
    If I'm in the minority please let me know I'll pack my bags and move on.


    ______________________________________________________
    kidding Ebb

    i agree
    Last edited by Moparformances; 11-04-2009 at 12:02 PM. Reason: Automerged Doublepost
    Never Doubt that a small group of thoughtful, .......... /........ If your not going to stand behind our troops
    ...committed people can change the world. ............. /.................Please, Please stand in front of them
    .....Indeed, it is the only thing that ever has............./
    .........................................Margaret Mead

  8. The following user says "Thanks" to Moparformances

    ebb

  9. #5
    Kungishi fronzdan's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Posts
    1,546
    Thanks
    954
    Thanks Received
    1,165

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Great site! I like what you have so far.

    ...and I didn't take the tongue-in-cheek definition of pachislo as divisive. I think it was really just saying that his site was for pachinko-only and that you wouldn't find any pachislo info there. In the same fun spirit, the light and dark sides are always teasing each other here as well.

  10. The following 2 users say "Thanks" to fronzdan


  11. #6
    Sandwich Shooter ebb's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Massachusetts
    Posts
    471
    Thanks
    1,017
    Thanks Received
    873

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    that his site was for pachinko-only and that you wouldn't find any pachislo info there
    Fair enough, sorry candyflip.
    I still wouldn't want to turn someone away. I've received help on problems from the most unlikely sources before. But as you said that is his site and he can do as he wants. Maybe add a link after the definition to Pachitalk to help direct folks to the right place for help and information.
    DON'T FEED THE

  12. The following user says "Thanks" to ebb


  13. #7
    Gibisans - Japan West compirate's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Down in da Holler, WV
    Posts
    9,109
    Thanks
    8,734
    Thanks Received
    18,440

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    It's a conspiracy I tells ya! The Dark Side shall destroy the Light side!

    ALL BOW TO THE DARK SIDE!

    Personally, just remove Pachislo completely, it's not why anyone would be looking there in the first place

    人生は恐れなければ、とても素晴らしいものなんだよ。
    人生に必要なもの。それは勇気と想像力、そして少しのお金だ。

  14. The following 5 users say "Thanks" to compirate


  15. #8
    Kungishi DrDark's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Central NJ, Armpit of the Nation
    Posts
    1,222
    Thanks
    5,180
    Thanks Received
    1,569

    Wink Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Keep the definitions coming, good work.

    Here is Candyflip's pachinko ball factory tour link:

    Sato Tekkou - manufacturing steel balls for more than 50 years > Products

  16. The following 2 users say "Thanks" to DrDark


  17. #9
    Kungishi candyflip's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    MELBOURNE, Aus
    Posts
    1,831
    Thanks
    1,842
    Thanks Received
    4,811

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Quote Originally Posted by NJ_Mike View Post
    I've seen other discussions on this before, but translations of the engraving on the pachinko balls themselves would be great.

    I think I've seen that they are generally parlor names, but the times I've tried to use online tools to translate, it gives me a headache.

    What you've done so far is terrific though, I like it, as well as the rest of your site.
    Thanks for the thoughts Mike - any particular balls you want done now? These are inevitably written in katakana, and very easy for me to do on the spot. Just post a photo and I'll do it for ya same day.
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by ebb View Post
    Mostly good information.Thanks
    Though I do take issue with your translation of Pachislo.
    I enjoy both hobbies and feel you interpretation is divisive and does not capture the spirit of this website.
    If I'm in the minority please let me know I'll pack my bags and move on.
    It was a joke ebb, and meant to take a dig at the devisive spirit that (sometimes serious, sometimes not) pervades the two 'camps'. Perhaps I should have a smiley face after it? I think I will add that.

    The site is clearly, and very clearly I think, explained in the 'Machines' section, and from the very first page, as being ONLY about 'mono' pachinko machines and nothing to do with pachi-slo. No need to pack your bags, but my site is not for coverage of Pachislo - simple as that. I have no interest in them, and there are plenty of other sites that do a great job of covering them.

    I already have a link to PachiTalk in my 'Links' section, BTW, and have had from Day 1.
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by fronzdan View Post
    Great site! I like what you have so far.

    ...and I didn't take the tongue-in-cheek definition of pachislo as divisive. I think it was really just saying that his site was for pachinko-only and that you wouldn't find any pachislo info there. In the same fun spirit, the light and dark sides are always teasing each other here as well.
    Exactly.
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by ebb View Post
    Fair enough, sorry candyflip.
    I still wouldn't want to turn someone away. I've received help on problems from the most unlikely sources before. But as you said that is his site and he can do as he wants. Maybe add a link after the definition to Pachitalk to help direct folks to the right place for help and information.
    As above, already doing so. cheers...
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by compirate View Post
    It's a conspiracy I tells ya! The Dark Side shall destroy the Light side!

    ALL BOW TO THE DARK SIDE!

    Personally, just remove Pachislo completely, it's not why anyone would be looking there in the first place
    No, I'm happy to leave it for now. I'll add a smiley face.
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by DrDark View Post
    Keep the definitions coming, good work.

    Here is Candyflip's pachinko ball factory tour link:

    Sato Tekkou - manufacturing steel balls for more than 50 years > Products
    Thank you - will add in a proper link on the page itself for this today.
    Last edited by candyflip; 11-04-2009 at 06:05 PM. Reason: Automerged Doublepost
    There is always another machine around the corner...

  18. The following 2 users say "Thanks" to candyflip


  19. #10
    Fever Hunter NJ_Mike's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Princeton NJ Area
    Posts
    161
    Thanks
    838
    Thanks Received
    356

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Thanks Candyflip, I'll post one at some point in the near future.

    It might make a decent reference to have a gallery of translated engravings. If it's not too much trouble, maybe I'll post a couple and start an album of them.

  20. The following user says "Thanks" to NJ_Mike


  21. #11
    Kungishi candyflip's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    MELBOURNE, Aus
    Posts
    1,831
    Thanks
    1,842
    Thanks Received
    4,811

    Default Re: Pachinko terms translated - agree/disagree?

    Quote Originally Posted by NJ_Mike View Post
    Thanks Candyflip, I'll post one at some point in the near future.

    It might make a decent reference to have a gallery of translated engravings. If it's not too much trouble, maybe I'll post a couple and start an album of them.
    Please do - happy to help.
    There is always another machine around the corner...

Similar Threads

  1. Star Wars translated manual?
    By Jinx in forum Modern Pachinko
    Replies: 4
    Last Post: 05-12-2010, 08:36 PM
  2. Some pachi mags translated
    By candyflip in forum eBay - General Auction listings
    Replies: 1
    Last Post: 10-27-2009, 04:17 AM
  3. New stock market terms
    By arbycoffee in forum Dear Arby
    Replies: 0
    Last Post: 10-12-2008, 08:51 PM
  4. Why english terms in pachinko?
    By nickbuol in forum These are the days of our lives...
    Replies: 28
    Last Post: 09-28-2007, 03:01 PM
  5. How tall is a vintage pachinko in kid terms?
    By fronzdan in forum eBay - General Auction listings
    Replies: 4
    Last Post: 07-13-2007, 12:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •