Results 1 to 3 of 3

Thread: Japanese translation please?

  1. #1
    Fever Hunter DugFreez's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Ripley, OH
    Posts
    126
    Thanks
    79
    Thanks Received
    194

    Default Japanese translation please?

    I have a Marvel Heroes pachislo machine. On the front of the machine it shows what lines payout. At the bottom right it has a line that I know I have hit before, but it never pays out.

    I have a terrible camera phone so you can't really see what it says next to the line so I made a drawing of the 3 Japanese characters that are printed next to the word BONUS.

    So it says BONUS X X X (XXX in place of the 3 unknown characters) The line is a Hulk symbol, a flaming bell, and another flaming bell...it is supposed to pay 15. I have hit this line (even while in bonus mode) and it still won't pay anything.

    Any help? Thanks.
    Attached Images Attached Images

  2. #2
    Gibisans - Japan West compirate's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Down in da Holler, WV
    Posts
    9,108
    Thanks
    8,732
    Thanks Received
    18,438

    Default Re: Japanese translation please?

    中のみ - Only in,Only during. I assume this means it only pays anything during a bonus. Is there a number associated with this line?
    Last edited by compirate; 06-01-2009 at 01:13 AM.

    人生は恐れなければ、とても素晴らしいものなんだよ。
    人生に必要なもの。それは勇気と想像力、そして少しのお金だ。

  3. #3
    Fever Hunter DugFreez's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Ripley, OH
    Posts
    126
    Thanks
    79
    Thanks Received
    194

    Default Re: Japanese translation please?

    Quote Originally Posted by compirate View Post
    中のみ - Only in,Only during. I assume this means it only pays anything during a bonus. Should be 15 medals.
    I know I've hit this during a bonus...and no payout. The machine seems to have 2 types of bonuses. Maybe it pays in one and not the other. I also noticed that every time I hit this during a bonus...it was always a diagnel...but I wouldn't think that would matter because all of the other line pay on diagnels. Just another mystery to figure out in time.

    Thanks for the translation...I'm glad to see my Japanese hand writing was good enough to read.
    ______________________________________________________
    Quote Originally Posted by compirate View Post
    Is there a number associated with this line?
    I'm not sure what you are asking. It has a 15 at the end meaning a 15 metal payout. As for the symbols that are in the line...it's a Hulk symbol, a flaming bell, and another flaming bell. No 7s or anything like that in the line if that is what you were asking.
    Last edited by DugFreez; 06-01-2009 at 01:19 AM. Reason: Automerged Doublepost

  4. The following user says "Thanks" to DugFreez


Similar Threads

  1. Japanese to English translation needed
    By wjhildreth in forum Pachinko Technical Support Tickets
    Replies: 6
    Last Post: 09-21-2009, 12:42 AM
  2. Japanese translation assistance...
    By Gwenzilla in forum Vintage Pachinko
    Replies: 3
    Last Post: 09-13-2009, 11:07 PM
  3. Help with Japanese translation...
    By Rik1138 in forum Modern Pachinko
    Replies: 3
    Last Post: 03-07-2008, 06:56 PM
  4. $20 for a Japanese translation
    By noobie in forum Model Talk
    Replies: 18
    Last Post: 01-05-2006, 08:35 PM
  5. Need a Translation Please
    By arbycoffee in forum Pachinko Modifications
    Replies: 4
    Last Post: 03-26-2005, 05:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •